Clipurile YouTube au beneficiat de subtitrări oferite de utilizatori încă din anul 2015, dar aceste subtitrări nu sunt valorificate atâta timp cât acele clipuri video nu sunt găsite de utilizatori pentru a fi vizionate.

Această problemă ar putea fi remediată, într-o oarecare măsură, cu ajutorul etichetării. În acest proces, comunitatea poate juca un rol crucial.

YouTube a extins programul de contribuție a comunității pentru a permite traducerea titlurilor și a descrierii clipurilor video și nu doar a subtitrărilor.

Dacă utilizatorii consideră că un video, care este filmat într-o anumită limbă, ar fi util la scară mai mare, nu mai este necesar să tratezi direct cu cel acre a creat clipul.

În acest fel, uneltele pe care YouTube le pune la dispoziția comunității pot ajuta la răspândirea la nivel mondial a clipurilor cu adevărat valoroase. În acest moment, există 76 de limbi care sunt utilizate, dar acestea sunt, oarecum, izolate unele de celelalte.

Este normal că un utilizator din Europa nu va căuta un clip din India sau Coreea. Cu toate acestea, dacă proiectul va fi un succes, nu este exclus ca pe viitor, să îți fie sugerate anumite clipuri din zone în care nu te-ai fi așteptat să ajungi si, mai ales, să le și înțelegi conținutul.