O expresie cheie surprinde perfect Predator: Badlands – dar nu a făcut filmul (exclusiv)

URMĂREȘTE-NE
16,065FaniÎmi place
1,142CititoriConectați-vă

„Predator: Badlands” este o minune a unui film care îl consolidează pe Dan Trachtenberg ca șoaptătorul Yautja și un regizor care poate duce această franciză la culmi până atunci de neimaginat. Filmul calcă pe urmele „Terminator 2: Judgment Day” și schimbă perspectiva, transformând vânătorul de extratereștri omonim din răufăcător într-un mare moale și explorând cultura Yautja într-un mod pe care nu l-am mai văzut până acum.

Într-adevăr, filmul petrece o perioadă semnificativă de timp cu protagonistul Dek (Dimitrius Schuster-Koloamatangi) acasă, explorându-și cultura și relația cu clanul său. Acesta îl include pe oribilul său tată Njohrr (Reuben De Jong), care îl vrea mort pentru că Dek este cel mai mic dintre mulți, iar tatăl său este obsedat de menținerea supremației familiei sale.

Vorbind cu Bill Bria de la /Film despre crearea limbii Yautja, lingvistul Britton Watkins a explicat cât de important a fost să se creeze echivalentul unei urări de rămas bun de genul „Have a good one!” reflectând în același timp importanța trofeelor ​​și a vânătorii în cultura Yautja:

„(Yautja) nu vor spune, de genul, „Cum îți merge ziua?” sau frumusețile tipice ale culturii umane. Dar imaginându-și cultura, ei vor să știe: „Câte ucideri ai avut?” Acestea sunt ferestre diferite asupra modului în care trebuie să ne gândim la o cultură atât de diferită. Și nu, doar pentru că este ușor, făcându-i prea umani.”

„Când îi dorești succes cuiva, la revedere, îi dorești „o mie de trofee””, a continuat lingvistul. „Asta nu este în film, dar dacă trebuie să te pui într-o cultură extraterestră pentru a veni cu o limbă extraterestră care să pară plauzibilă, atunci acestea sunt tipurile de exerciții prin care trebuie să trecem.”

Predator: Badlands face ca un vânător de extratereștri să se identifice

În mod clar, cea mai mare realizare din „Predator: Badlands” este modul în care îl face pe Yautja în centrul narațiunii. Pe lângă prezentarea lumii lor natale (sau cel puțin pe una dintre ele) și pe Dek ca lider, filmul îi permite, de asemenea, să vorbească limba sa maternă pe toată durata sa.

Acest lucru, deloc surprinzător, a fost foarte greu de realizat, Trachtenberg citând efectele vizuale ale filmului drept cea mai mare provocare cu care s-a confruntat în timpul realizării acestuia. „Există poate 10 până la 15 cadre care nu sunt efecte vizuale în întregul film, și mai ales când personajul principal, inima poveștii, include efecte vizuale – și, apropo, prietenul său include și efecte vizuale”, a explicat el.

Chiar dacă acea replică despre a-și dori rămas bun cuiva în limba Yautja nu a ajuns în film, ea informează totuși multe despre povestea lui Dek. Deoarece cuvinte precum „vânătoare” și „trofeu” sunt atât de înrădăcinate în modul în care vorbesc Yautja, acest lucru le extinde întreaga cultură și comportament. Nu înțelegem cuvintele pe care le spune Dek, dar înțelegem cu siguranță că nimic nu este la fel de important pentru el ca să asigure o ucidere mare și să aducă acasă un trofeu care să-l facă demn de a fi un Yautja cu adevărat.

Într-adevăr, totul despre modul de viață Yautja se învârte în jurul vânătorii. Am știut întotdeauna acest lucru într-o oarecare măsură (se numește franciza „Predator”, la urma urmei), dar „Badlands” dezvăluie că acest lucru face parte și din viața de zi cu zi a speciei, inclusiv din modul în care vorbesc cu membrii familiei lor. Din fericire, filmul include doar suficient limbajul lor pentru a-i face pe Yautja să se simtă cu atât mai reali, dar nu atât de mult încât să plictisească publicul în acest proces.

„Predator: Badlands” rulează acum în cinematografe.

Dominic Botezariu
Dominic Botezariuhttps://www.noobz.ro/
Creator de site și redactor-șef.

Cele mai noi știri

Pe același subiect

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.